注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

嘉泰的圣经365恩典之旅

可至google paly 搜寻嘉泰的圣经365恩典之旅(2015) 下载APP

 
 
 

日志

 
 
 
 

2015/01/22(四) 圣经365恩典之旅-中英对照版(22/365)本日进度:出埃及纪 16:1~18:27 /JAN.22,2015-The Journey of Grace (22/365) Exo 16:1~18:27  

2015-01-22 18:26:31|  分类: 嘉泰的圣经365恩 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

本日经文提要:(出埃及纪16:1~18:27)

.以色列全会众因饥饿在旷野向摩西,亚伦发怨言,,结果耶和华行了甚么神迹?
. 吗哪的特色是什么?
. 岳父叶忒罗如何建议摩西透过甚么方式,来协助审判以色列百姓的案件?


2015/01/22(四) 圣经365恩典之旅-中英对照版(22/365)本日进度:出埃及纪 16:1~18:27  /JAN.22,2015-The Journey of Grace (22/365) Exo 16:1~18:27 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅
 
16:1以色列全会众从以琳起行,在出埃及后第二个月十五日,到了以琳和西乃中间,汛的旷野。
16:2以色列全会众在旷野向摩西,亚伦发怨言,
16:3说:巴不得我们早死在埃及地耶和华的手下,那时我们坐在肉锅旁边,吃得饱足,你们将我们领出来,到这旷野,是要叫这全会众都饿死阿。
16:4耶和华对摩西说:我要将粮食从天降给你们,百姓可以出去,每天收每天的分,我好试验他们遵不遵我的法度。
16:5到第六天他们要把所收进来的豫备好了,比每天所收的多一倍。
16:6摩西亚伦对以色列众人说:到了晚上,你们要知道是耶和华将你们从埃及地领出来的。
16:7早晨,你们要看见耶和华的荣耀,因为耶和华听见你们向他所发的怨言了,我们算甚么,你们竟向我们发怨言呢。
16:8摩西又说:耶和华晚上必给你们肉吃,早晨必给你们食物得饱,因为你们向耶和华发的怨言,他都听见了,我们算甚么,你们的怨言不是向我们发的,乃是向耶和华发的。
16:9摩西对亚伦说:你告诉以色列全会众说:你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。
16:10亚伦正对以色列全会众说话的时候,他们向旷野观看,不料,耶和华的荣光在云中显现。
16:11耶和华晓谕摩西说:
16:12我已经听见以色列人的怨言,你告诉他们说:到黄昏的时候,你们要吃肉,早晨必有食物得饱,你们就知道我是耶和华你们的神。
16:13到了晚上,有鹌鹑飞来,遮满了营,早晨在营四围的地上有露水,
16:14露水上升之后,不料,野地面上有如白霜的小圆物。
16:15以色列人看见,不知道是甚么,就彼此对问说:这是甚么呢,摩西对他们说:这就是耶和华给你们吃的食物。
16:16耶和华所吩咐的是这样,你们要按着各人的饭量,为帐棚里的人按着人数收起来,各拿一俄梅珥。
16:17以色列人就这样行,有多收的,有少收的。
16:18及至用俄梅珥量一量,多收的也没有余,少收的也没有缺,各人按着自己的饭量收取。
16:19摩西对他们说:所收的,不许甚么人留到早晨。
16:20然而他们不听摩西的话,内中有留到早晨的,就生虫变臭了,摩西便向他们发怒。
16:21他们每日早晨,按着各人的饭量收取,日头一发热,就消化了。
16:22到第六天,他们收了双倍的食物,每人两俄梅珥,会众的官长来告诉摩西。
16:23摩西对他们说:耶和华这样说:明天是圣安息日,是向耶和华守的圣安息日,你们要烤的就烤了,要煮的就煮了,所剩下的都留到早晨。
16:24他们就照摩西的吩咐留到早晨,也不臭,里头也没有虫子。
16:25摩西说:你们今天吃这个罢,因为今天是向耶和华守的安息日,你们在田野必找不着了。
16:26六天可以收取,第七天乃是安息日,那一天必没有了。
16:27第七天百姓中有人出去收,甚么也找不着。
16:28耶和华对摩西说:你们不肯守我的诫命和律法,要到几时呢。
16:29你们看,耶和华既将安息日赐给你们,所以第六天他赐给你们两天的食物,第七天各人要住在自己的地方,不许甚么人出去。
16:30于是百姓第七天安息了。
16:31这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色是白的,滋味如同搀蜜的薄饼。
16:32摩西说:耶和华所吩咐的是这样,要将一满俄梅珥吗哪留到世世代代,使后人可以看见我当日将你们领出埃及地,在旷野所给你们吃的食物。
16:33摩西对亚伦说:你拿一个罐子,盛一满俄梅珥吗哪,存在耶和华面前,要留到世世代代。
16:34耶和华怎么吩咐摩西,亚伦就怎么行,把吗哪放在法柜前存留。
16:35以色列人吃吗哪共四十年,直到进了有人居住之地,就是迦南的境界。〔俄梅珥乃伊法十分之一〕

17:1以色列全会众都遵耶和华的吩咐,按着站口从汛的旷野往前行,在利非订安营,百姓没有水喝,
17:2所以与摩西争闹,说:给我们水喝罢。摩西对他们说:你们为甚么与我争闹,为甚么试探耶和华呢。
17:3百姓在那里甚渴,要喝水,就向摩西发怨言,说:你为甚么将我们从埃及领出来,使我们和我们的儿女并牲畜,都渴死呢。
17:4摩西就呼求耶和华说:我向这百姓怎样行呢,他们几乎要拿石头打死我。
17:5耶和华对摩西说:你手里拿着你先前击打河水的杖,带领以色列的几个长老,从百姓面前走过去。
17:6我必在何烈的盘石那里站在你面前,你要击打盘石,从盘石里必有水流出来,使百姓可以喝。摩西就在以色列的长老眼前这样行了。
17:7他给那地方起名叫玛撒,〔就是试探的意思〕又叫米利巴,〔就是争闹的意思〕因以色列人争闹,又因他们试探耶和华说:耶和华是在我们中间不是。
17:8那时亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。
17:9摩西对乔舒亚说:你为我们选出人来,出去和亚玛力人争战,明天我手里要拿着神的杖,站在山顶上。
17:10于是乔舒亚照着摩西对他所说的话行,和亚玛力人争战,摩西,亚伦,与户珥,都上了山顶。
17:11摩西何时举手,以色列人就得胜,何时垂手,亚玛力人就得胜。
17:12但摩西的手发沉,他们就搬石头来,放在他以下,他就坐在上面,亚伦与户珥扶着他的手,一个在这边,一个在那边,他的手就稳住,直到日落的时候。
17:13乔舒亚用刀杀了亚玛力王和他的百姓。
17:14耶和华对摩西说:我要将亚玛力的名号,从天下全然涂抹了,你要将这话写在书上作纪念,又念给乔舒亚听。
17:15摩西筑了一座坛,起名叫耶和华尼西。〔就是耶和华是我旌旗的意思〕
17:16又说:耶和华已经起了誓,必世世代代和亚玛力人争战。

18:1摩西的岳父米甸祭司叶忒罗,听见神为摩西和神的百姓以色列所行的一切事,就是耶和华将以色列从埃及领出来的事。
18:2便带着摩西的妻子西坡拉,就是摩西从前打发回去的。
18:3又带着西坡拉的两个儿子,一个名叫革舜,因为摩西说:我在外邦作了寄居的。
18:4一个名叫以利以谢,因为他说:我父亲的神帮助了我,救我脱离法老的刀。
18:5摩西的岳父叶忒罗带着摩西的妻子和两个儿子,来到神的山,就是摩西在旷野安营的地方。
18:6他对摩西说:我是你岳父叶忒罗,带着你的妻子和两个儿子,来到你这里。
18:7摩西迎接他的岳父,向他下拜,与他亲嘴,彼此问安,都进了帐棚。
18:8摩西将耶和华为以色列的缘故向法老和埃及人所行的一切事,以及路上所遭遇的一切艰难,并耶和华怎样搭救他们,都述说与他岳父听。
18:9叶忒罗因耶和华待以色列的一切好处,就是拯救他们脱离埃及人的手,便甚欢喜。
18:10叶忒罗说:耶和华是应当称颂的,他救了你们脱离埃及人和法老的手,将这百姓从埃及人的手下救出来。
18:11我现今在埃及人向这百姓发狂傲的事上,得知耶和华比万神都大。
18:12摩西的岳父叶忒罗,把燔祭和平安祭献给神,亚伦和以色列的众长老都来了,与摩西的岳父在神面前吃饭。
18:13第二天摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚都站在摩西的左右。
18:14摩西的岳父看见他向百姓所作的一切事,就说:你向百姓作的是甚么事呢,你为甚么独自坐着,众百姓从早到晚都站在你的左右呢。
18:15摩西对岳父说:这是因百姓到我这里来求问神。
18:16他们有事的时候,就到我这里来,我便在双方之间施行审判,我又叫他们知道神的律例,和法度。
18:17摩西的岳父说:你这作的不好。
18:18你和这些百姓必都疲惫,因为这事太重,你独自一人办理不了。
18:19现在你要听我的话,我为你出个主意,愿神与你同在,你要替百姓到神面前,将案件奏告神。
18:20又要将律例和法度教训他们,指示他们当行的道,当作的事。
18:21并要从百姓中拣选有才能的人,就是敬畏神,诚实无妄,恨不义之财的人,派他们作千夫长,百夫长,五十夫长,十夫长,管理百姓。
18:22叫他们随时审判百姓,大事都要呈到你这里,小事他们自己可以审判,这样,你就轻省些,他们也可以同当此任。
18:23你若这样行,神也这样吩咐你,你就能受得住,这百姓也都平平安安归回他们的住处。
18:24于是摩西听从他岳父的话,按着他所说的去行。
18:25摩西从以色列人中拣选了有才能的人,立他们为百姓的首领,作千夫长,百夫长,五十夫长,十夫长。
18:26他们随时审判百姓,有难断的案件,就呈到摩西那里,但各样小事他们自己审判。
18:27此后,摩西让他的岳父去,他就往本地去了。


 

JAN.22,2015-The Journey of Grace (22/365) Exo 16:1~18:27

 2015/01/22(四) 圣经365恩典之旅-中英对照版(22/365)本日进度:出埃及纪 16:1~18:27  /JAN.22,2015-The Journey of Grace (22/365) Exo 16:1~18:27 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅

 

 

Exodus 16 

Manna and Quail


16 The whole Israelite community set out from Elim and came to the Desert of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had come out of Egypt. 2 In the desert the whole community grumbled against Moses and Aaron. 3 The Israelites said to them, “If only we had died by the Lord’s hand in Egypt! There we sat around pots of meat and ate all the food we wanted, but you have brought us out into this desert to starve this entire assembly to death.”

4 Then the Lord said to Moses, “I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test them and see whether they will follow my instructions. 5 On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days.”

6 So Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening you will know that it was the Lord who brought you out of Egypt, 7 and in the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?” 8 Moses also said, “You will know that it was the Lord when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the Lord.”

9 Then Moses told Aaron, “Say to the entire Israelite community, ‘Come before the Lord, for he has heard your grumbling.’”

10 While Aaron was speaking to the whole Israelite community, they looked toward the desert, and there was the glory of the Lord appearing in the cloud.

11 The Lord said to Moses, 12 “I have heard the grumbling of the Israelites. Tell them, ‘At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the Lord your God.’”

13 That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. 14 When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor. 15 When the Israelites saw it, they said to each other, “What is it?” For they did not know what it was.

Moses said to them, “It is the bread the Lord has given you to eat. 16 This is what the Lord has commanded: ‘Everyone is to gather as much as they need. Take an omer[a] for each person you have in your tent.’”

17 The Israelites did as they were told; some gathered much, some little. 18 And when they measured it by the omer, the one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little. Everyone had gathered just as much as they needed.

19 Then Moses said to them, “No one is to keep any of it until morning.”

20 However, some of them paid no attention to Moses; they kept part of it until morning, but it was full of maggots and began to smell. So Moses was angry with them.

21 Each morning everyone gathered as much as they needed, and when the sun grew hot, it melted away. 22 On the sixth day, they gathered twice as much—two omers[b] for each person—and the leaders of the community came and reported this to Moses. 23 He said to them, “This is what the Lord commanded: ‘Tomorrow is to be a day of sabbath rest, a holy sabbath to the Lord. So bake what you want to bake and boil what you want to boil. Save whatever is left and keep it until morning.’”

24 So they saved it until morning, as Moses commanded, and it did not stink or get maggots in it. 25 “Eat it today,” Moses said, “because today is a sabbath to the Lord. You will not find any of it on the ground today. 26 Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”

27 Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none. 28 Then the Lord said to Moses, “How long will you[c] refuse to keep my commands and my instructions? 29 Bear in mind that the Lord has given you the Sabbath; that is why on the sixth day he gives you bread for two days. Everyone is to stay where they are on the seventh day; no one is to go out.” 30 So the people rested on the seventh day.

31 The people of Israel called the bread manna.[d] It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey. 32 Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of Egypt.’”

33 So Moses said to Aaron, “Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the Lord to be kept for the generations to come.”

34 As the Lord commanded Moses, Aaron put the manna with the tablets of the covenant law, so that it might be preserved. 35 The Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was settled; they ate manna until they reached the border of Canaan.

36 (An omer is one-tenth of an ephah.)

 

 

Exodus 17 

Water From the Rock


17 The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink. 2 So they quarreled with Moses and said, “Give us water to drink.”

Moses replied, “Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?”

3 But the people were thirsty for water there, and they grumbled against Moses. They said, “Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die of thirst?”

4 Then Moses cried out to the Lord, “What am I to do with these people? They are almost ready to stone me.”

5 The Lord answered Moses, “Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go. 6 I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink.” So Moses did this in the sight of the elders of Israel. 7 And he called the place Massah[a] and Meribah[b] because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?”

The Amalekites Defeated


8 The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim. 9 Moses said to Joshua, “Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands.”

10 So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill. 11 As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning. 12 When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up—one on one side, one on the other—so that his hands remained steady till sunset. 13 So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.

14 Then the Lord said to Moses, “Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the name of Amalek from under heaven.”

15 Moses built an altar and called it The Lord is my Banner. 16 He said, “Because hands were lifted up against[c] the throne of the Lord,[d] the Lord will be at war against the Amalekites from generation to generation.”

 

Exodus 18 

Jethro Visits Moses


18 Now Jethro, the priest of Midian and father-in-law of Moses, heard of everything God had done for Moses and for his people Israel, and how the Lord had brought Israel out of Egypt.

2 After Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro received her 3 and her two sons. One son was named Gershom,[a] for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”; 4 and the other was named Eliezer,[b] for he said, “My father’s God was my helper; he saved me from the sword of Pharaoh.”

5 Jethro, Moses’ father-in-law, together with Moses’ sons and wife, came to him in the wilderness, where he was camped near the mountain of God. 6 Jethro had sent word to him, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.”

7 So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and then went into the tent. 8 Moses told his father-in-law about everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and about all the hardships they had met along the way and how the Lord had saved them.

9 Jethro was delighted to hear about all the good things the Lord had done for Israel in rescuing them from the hand of the Egyptians. 10 He said, “Praise be to the Lord, who rescued you from the hand of the Egyptians and of Pharaoh, and who rescued the people from the hand of the Egyptians. 11 Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.” 12 Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law in the presence of God.

13 The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening. 14 When his father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he said, “What is this you are doing for the people? Why do you alone sit as judge, while all these people stand around you from morning till evening?”

15 Moses answered him, “Because the people come to me to seek God’s will. 16 Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.”

17 Moses’ father-in-law replied, “What you are doing is not good. 18 You and these people who come to you will only wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone. 19 Listen now to me and I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people’s representative before God and bring their disputes to him. 20 Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave. 21 But select capable men from all the people—men who fear God, trustworthy men who hate dishonest gain—and appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens. 22 Have them serve as judges for the people at all times, but have them bring every difficult case to you; the simple cases they can decide themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you. 23 If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.”

24 Moses listened to his father-in-law and did everything he said. 25 He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties and tens. 26 They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.

27 Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own country.

 

 

  评论这张
 
阅读(9)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017