注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

嘉泰的圣经365恩典之旅

可至google paly 搜寻嘉泰的圣经365恩典之旅(2015) 下载APP

 
 
 

日志

 
 
 
 

2015/03/30(一) 圣经365恩典之旅-中英对照版(89/365)本日进度: 塞缪尔记下 1:1~ 5:25/ Mar 30,2015-The Journey of Grace (89/365) 2 Samuel 1:1~ 5:25  

2015-03-30 22:06:18|  分类: 嘉泰的圣经365恩 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

本日经文提要(塞缪尔记下 1:1~ 5:25 )

.戴维如何得知扫罗和乔纳单已经死了呢'?当他知道这个消息后,如何响应呢?
.扫罗的儿子伊施波设对押尼珥说:你为甚么与我父的妃嫔同房呢?结果押尼珥因此做了甚么事情来表达他的不满呢?

2015/03/30(一) 圣经365恩典之旅-中英对照版(89/365)本日进度:  塞缪尔记下 1:1~ 5:25/ Mar 30,2015-The Journey of Grace (89/365) 2 Samuel 1:1~ 5:25 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅

 

撒下1:1扫罗死后,戴维击杀亚玛力人回来,在洗革拉住了两天。
撒下1:2第三天,有一人从扫罗的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到戴维面前伏地叩拜。
撒下1:3戴维问他说:你从哪里来,他说:我从以色列的营里逃来。
撒下1:4戴维又问他说:事情怎样,请你告诉我,他回答说:百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡,扫罗和他儿子乔纳单也死了。
撒下1:5戴维问报信的少年人说:你怎么知道扫罗和他儿子乔纳单死了呢。
撒下1:6报信的少年人说:我偶然到基利波山,看见扫罗伏在自己枪上,有战车,马兵,紧紧的追他。
撒下1:7他回头看见我,就呼叫我,我说:我在这里。
撒下1:8他问我说:你是甚么人,我说:我是亚玛力人。
撒下1:9他说:请你来将我杀死,因为痛苦抓住我,我的生命尚存。
撒下1:10我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕,臂上的镯子,拿到我主这里。
撒下1:11戴维就撕裂衣服,跟随他的人也是如此。
撒下1:12而且悲哀,哭号,禁食到晚上,是因扫罗和他儿子乔纳单,并耶和华的民以色列家的人,倒在刀下。
撒下1:13戴维问报信的少年人说:你是那里的人,他说:我是亚玛力客人的儿子。
撒下1:14戴维说:你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢。
撒下1:15戴维叫了一个少年人来,说:你去杀他罢。
撒下1:16戴维对他说:你流人血的罪,归到自己的头上,因为你亲口作见证,说:我杀了耶和华的受膏者,少年人就把他杀了。
撒下1:17戴维作哀歌,吊扫罗和他儿子乔纳单。
撒下1:18且吩咐将这歌教导犹大人,这歌名叫弓歌,写在雅煞珥书上。
撒下1:19歌中说:以色列阿,你尊荣者在山上被杀,大英雄何竟死亡。
撒下1:20不要在迦特报告,不要在亚实基伦街上传扬,免得非利士的女子欢乐,免得未受割礼之人的女子矜夸。
撒下1:21基利波山哪,愿你那里没有雨露,愿你田地无土产可作供物,因为英雄的盾牌,在那里被污丢弃,扫罗的盾牌,彷佛未曾抹油。
撒下1:22乔纳单的弓箭,非流敌人的血不退缩,扫罗的刀剑,非剖勇士的油不收回。
撒下1:23扫罗和乔纳单,活时相悦相爱,死时也不分离,他们比鹰更快,比狮子还强。
撒下1:24以色列的女子阿,当为扫罗哭号,他曾使你们穿朱红色的美衣,使你们衣服有黄金的妆饰。
撒下1:25英雄何竟在阵上仆倒,乔纳单何竟在山上被杀。
撒下1:26我兄乔纳单哪,我为你悲伤,我甚喜悦你,你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。
撒下1:27英雄何竟仆倒,战具何竟灭没。

撒下2:1此后,戴维问耶和华说:我上犹大的一个城去可以么,耶和华说:可以,戴维说:我上哪一个城去呢,耶和华说:上希伯仑去。
撒下2:2于是戴维和他的两个妻,一个是耶斯列人亚希暖,一个是作过迦密人拿八妻的亚比该,都上那里去了。
撒下2:3戴维也将跟随他的人,和他们各人的眷属,一同带上去,住在希伯仑的城邑中。
撒下2:4犹大人来到希伯仑,在那里膏戴维作犹大家的王。有人告诉戴维说:葬埋扫罗的,是基列雅比人。
撒下2:5戴维就差人去见基列雅比人,对他们说:你们厚待你们的主扫罗,将他葬埋,愿耶和华赐福与你们。
撒下2:6你们既行了这事,愿耶和华以慈爱诚实待你们,我也要为此厚待你们。
撒下2:7现在你们的主扫罗死了,犹大家已经膏我作他们的王,所以你们要刚强奋勇。
撒下2:8扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施波设,带过河到玛哈念。
撒下2:9立他作王治理基列,亚书利,耶斯列,以法莲,便雅悯,和以色列众人。
撒下2:10扫罗的儿子伊施波设登基的时候,年四十岁,作以色列王二年,惟独犹大家归从戴维。
撒下2:11戴维在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
撒下2:12尼珥的儿子押尼珥,和扫罗的儿子伊施波设的仆人,从玛哈念出来,往基遍去。
撒下2:13洗鲁雅的儿子约押,和戴维的仆人也出来,在基遍池旁与他们相遇,一班坐在池这边,一班坐在池那边。
撒下2:14押尼珥对约押说:让少年人起来,在我们面前戏耍罢,约押说:可以。
撒下2:15就按着定数起来,属扫罗儿子伊施波设的便雅悯人过去十二名,戴维的仆人也过去十二名。
撒下2:16彼此揪头,用刀刺肋,一同仆倒,所以那地叫作希利甲哈素林,就在基遍。
撒下2:17那日的战事凶猛,押尼珥和以色列人,败在戴维的仆人面前。
撒下2:18在那里有洗鲁雅的三个儿子,约押,亚比筛,亚撒黑,亚撒黑脚快如野鹿一般。
撒下2:19亚撒黑追赶押尼珥,直追赶他不偏左右。
撒下2:20押尼珥回头说:你是亚撒黑么,回答说:是。
撒下2:21押尼珥对他说:你或转向左,转向右,拿住一个少年人,剥去他的战衣,亚撒黑却不肯转开不追赶他。
撒下2:22押尼珥又对亚撒黑说:你转开不追赶我罢,我何必杀你呢,若杀你,有甚么脸见你哥哥约押呢。
撒下2:23亚撒黑仍不肯转开,故此押尼珥就用枪鐏刺入他的肚腹,甚至枪从背后透出,亚撒黑就在那里仆倒而死,众人赶到亚撒黑仆倒而死的地方,就都站住。
撒下2:24约押和亚比筛追赶押尼珥,日落的时候,到了通基遍旷野的路旁,基亚对面的亚玛山。
撒下2:25便雅悯人聚集,跟随押尼珥站在一个山顶上。
撒下2:26押尼珥呼叫约押,说:刀剑岂可永远杀人么,你岂不知终久必有苦楚么,你要等何时才叫百姓回去,不追赶弟兄呢。
撒下2:27约押说:我指着永生的神起誓,你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。
撒下2:28于是约押吹角,众民就站住不再追赶以色列人,也不再打仗了。
撒下2:29押尼珥和跟随他的人,整夜经过亚拉巴,过约但河走过毕伦,到了玛哈念。
撒下2:30约押追赶押尼珥回来,聚集众民,见戴维的仆人中缺少了十九个人,和亚撒黑。
撒下2:31但戴维的仆人杀了便雅悯人,和跟随押尼珥的人,共三百六十名。
撒下2:32众人将亚撒黑送到伯利恒,葬在他父亲的坟墓里。约押和跟随他的人,走了一夜,天亮的时候到了希伯仑。

撒下3:1扫罗家和戴维家争战许久,戴维家日见强盛,扫罗家日见衰弱。
撒下3:2戴维在希伯仑,得了几个儿子,长子暗嫩,是耶斯列人亚希暖所生的。
撒下3:3次子基利押,〔基利押历代上三章一节作但以利〕是作过迦密人拿八的妻亚比该所生的,三子押沙龙,是基述王达买的女儿玛迦所生的。
撒下3:4四子亚多尼雅,是哈及所生的,五子示法提雅,是亚比他所生的。
撒下3:5六子以特念,是戴维的妻以格拉所生的,戴维这六个儿子,都是在希伯仑生的。
撒下3:6扫罗家和戴维家争战的时候,押尼珥在扫罗家大有权势。
撒下3:7扫罗有一妃嫔,名叫利斯巴,是爱亚的女儿,一日,伊施波设对押尼珥说:你为甚么与我父的妃嫔同房呢。
撒下3:8押尼珥因伊施波设的话,就甚发怒,说:我岂是犹大的狗头呢,我恩待你父扫罗的家,和他的弟兄,朋友,不将你交在戴维手里,今日你竟为这妇人责备我么。
撒下3:9我若不照着耶和华起誓应许戴维的话行,废去扫罗的位,建立戴维的位,使他治理以色列和犹大,从但直到别是巴,愿神重重的降罚与我。
撒下3:10见上节
撒下3:11伊施波设惧怕押尼珥,不敢回答一句。
撒下3:12押尼珥打发人去见戴维,替他说:这国归谁呢,又说:你与我立约,我必帮助你,使以色列人都归服你。
撒下3:13戴维说:好,我与你立约,但有一件,你来见我面的时候,若不将扫罗的女儿米甲带来,必不得见我的面。
撒下3:14戴维就打发人去见扫罗的儿子伊施波设,说:你要将我的妻米甲归还我,他是我从前用一百非利士人的阳皮所聘定的。
撒下3:15伊施波设就打发人去,将米甲从拉亿的儿子他丈夫帕铁那里接回来。
撒下3:16米甲的丈夫跟着他,一面走一面哭,直跟到巴户琳,押尼珥说:你回去罢。帕铁就回去了。
撒下3:17押尼珥对以色列长老说:从前你们愿意戴维作王治理你们。
撒下3:18现在你们可以照心愿而行,因为耶和华曾论到戴维说:我必藉我仆人戴维的手,救我民以色列脱离非利士人,和众仇敌的手。
撒下3:19押尼珥也用这话,说给便雅悯人听,又到希伯仑,将以色列人,和便雅悯全家一切所喜悦的事,说给戴维听。
撒下3:20押尼珥带着二十个人,来到希伯仑见戴维,戴维就为押尼珥和他带来的人,设摆筵席。
撒下3:21押尼珥对戴维说:我要起身去招聚以色列众人来见我主我王,与你立约,你就可以照着心愿作王,于是戴维送押尼珥去,押尼珥就平平安安的去了。
撒下3:22约押和戴维的仆人,攻击敌军带回许多的掠物,那时押尼珥不在希伯仑戴维那里,因戴维已经送他去,他也平平安安的去了。
撒下3:23约押和跟随他的全军到了,就有人告诉约押说:尼珥的儿子押尼珥来见王,王送他去,他也平平安安的去了。
撒下3:24约押去见王说:你这是作甚么呢,押尼珥来见你,你为何送他去,他就踪影不见了呢。
撒下3:25你当晓得尼珥的儿子押尼珥来,是要诓哄你,要知道你的出入,和你一切所行的事。
撒下3:26约押从戴维那里出来,就打发人去追赶押尼珥,在西拉井追上他,将他带回来,戴维却不知道。
撒下3:27:押尼珥回到希伯仑,约押领他到城门的瓮洞,假作要与他说机密话,就在那里刺透他的肚腹,他便死了,这是报杀他兄弟亚撒黑的仇。
撒下3:28戴维听见了,就说:流尼珥的儿子押尼珥的血,这罪在耶和华面前必永不归我,和我的国。
撒下3:29愿流他血的罪归到约押头上,和他父的全家,又愿约押家不断有患漏症的,长大痲疯的,架拐而行的,被刀杀死的,缺乏饮食的。
撒下3:30约押和他兄弟亚比筛杀了押尼珥,是因押尼珥在基遍争战的时候,杀了他们的兄弟亚撒黑。
撒下3:31戴维吩咐约押和跟随他的众人,说:你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哀哭,戴维王也跟在棺后。
撒下3:32他们将押尼珥葬在希伯仑,王在押尼珥的墓旁放声而哭,众民也都哭了。
撒下3:33王为押尼珥举哀,说:押尼珥何竟像愚顽人死呢。
撒下3:34你手未曾捆绑,脚未曾锁住,你死如人死在罪孽之辈手下一样,于是众民又为押尼珥哀哭。
撒下3:35日头未落的时候,众民来劝戴维吃饭,但戴维起誓,说:我若在日头未落以前吃饭,或吃别物,愿神重重的降罚与我。
撒下3:36众民知道了就都喜悦,凡王所行的,众民无不喜悦。
撒下3:37那日以色列众民才知道杀尼珥的儿子押尼珥,并非出于王意。
撒下3:38王对臣仆说:你们岂不知今日以色列人中,死了一个作元帅的大丈夫么。
撒下3:39我虽然受膏为王,今日还是软弱,这洗鲁雅的两个儿子比我刚强,愿耶和华照着恶人所行的恶报应他。

撒下4:1扫罗的儿子伊施波设听见押尼珥死在希伯仑,手就发软,以色列众人也都惊惶。
撒下4:2扫罗的儿子伊施波设有两个军长,一名巴拿,一名利甲,是便雅悯支派,比录人临门的儿子,比录也属便雅悯。
撒下4:3比录人早先逃到基他音,在那里寄居,直到今日。
撒下4:4扫罗的儿子乔纳单有一个儿子名叫米非波设,是瘸腿的,扫罗和乔纳单死亡的消息从耶斯列传到的时候,他才五岁,他乳母抱着他逃跑,因为跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。
撒下4:5一日,比录人临门的两个儿子,利甲和巴拿出去,约在午热的时候,到了伊施波设的家,伊施波设正睡午觉。
撒下4:6他们进了房子,假作要取麦子,就刺透伊施波设的肚腹,逃跑了。
撒下4:7他们进房子的时候,伊施波设正在卧房里躺在床上,他们将他杀死,割了他的首级,拿着首级在亚拉巴走了一夜。
撒下4:8将伊施波设的首级拿到希伯仑见戴维王,说:王的仇敌扫罗,曾寻索王的性命,看哪,这是他儿子伊施波设的首级,耶和华今日为我主我王,在扫罗和他后裔的身上报了仇。
撒下4:9戴维对比录人临门的儿子利甲和他兄弟巴拿说:我指着救我性命脱离一切苦难,永生的耶和华起誓,
撒下4:10从前有人报告我说:扫罗死了,他自以为报好消息,我就拿住他,将他杀在洗革拉,这就作了他报消息的赏赐。
撒下4:11何况恶人将义人杀在他的床上,我岂不向你们讨流他血的罪,从世上除灭你们呢。
撒下4:12于是戴维吩咐少年人将他们杀了,砍断他们的手脚,挂在希伯仑的池旁,却将伊施波设的首级,葬在希伯仑押尼珥的坟墓里。

撒下5:1以色列众支派来到希伯仑见戴维,说:我们原是你的骨肉。
撒下5:2从前扫罗作我们王的时候,率领以色列人出入的是你,耶和华也曾应许你说:你必牧养我的民以色列,作以色列的君。
撒下5:3于是以色列的长老都来到希伯仑见戴维王,戴维在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏戴维作以色列的王。
撒下5:4戴维登基的时候年三十岁,在位四十年。
撒下5:5在希伯仑作犹大王七年零六个月,在耶路撒冷作以色列和犹大王三十三年。
撒下5:6戴维和跟随他的人到了耶路撒冷,要攻打住那地方的耶布斯人,耶布斯人对戴维说:你若不赶出瞎子,瘸子,必不能进这地方,心里想戴维决不能进去。
撒下5:7然而戴维攻取锡安的保障,就是戴维的城。
撒下5:8当日,戴维说:谁攻打耶布斯人,当上水沟攻打我心里所恨恶的瘸子,瞎子,从此有俗语说:在那里有瞎子,瘸子,他不能进屋去。
撒下5:9戴维住在保障里,给保障起名叫戴维城,戴维又从米罗以里,周围筑墙。
撒下5:10戴维日见强盛,因为耶和华万军之神与他同在。
撒下5:11推罗王希兰将香柏木运到戴维那里,又差遣使者,和木匠石匠,给戴维建造宫殿。
撒下5:12戴维就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列使他的国兴旺。
撒下5:13戴维离开希伯仑之后,在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
撒下5:14在耶路撒冷所生的儿子,是沙母亚,朔罢,拿单,所罗门,
撒下5:15益辖,以利书亚,尼斐,雅非亚,
撒下5:16伊莱沙玛,以利雅大,以利法列。
撒下5:17非利士人听见人膏戴维作以色列王,非利士众人就上来寻索戴维,戴维听见,就下到保障。
撒下5:18非利士人来了,布散在利乏音谷。
撒下5:19戴维求问耶和华说:我可以上去攻打非利士人么,你将他们交在我手里么,耶和华说:你可以上去,我必将非利士人交在你手里。
撒下5:20戴维来到巴力毘拉心,在那里击杀非利士人,说:耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般,因此称那地方为巴力毘拉心。
撒下5:21非利士人将偶像撇在那里,戴维和跟随他的人拿去了。
撒下5:22非利士人又上来,布散在利乏音谷。
撒下5:23戴维求问耶和华,耶和华说:不要一直的上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。
撒下5:24你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速前去,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。
撒下5:25戴维就遵着耶和华所吩咐的去行,攻打非利士人,从迦巴直到基色。

 


 

Mar 30,2015-The Journey of Grace (89/365) 2 Samuel 1:1~ 5:25

 2015/03/30(一) 圣经365恩典之旅-中英对照版(89/365)本日进度:  塞缪尔记下 1:1~ 5:25/ Mar 30,2015-The Journey of Grace (89/365) 2 Samuel 1:1~ 5:25 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅

 


 

2 Samuel 1 

David Hears of Sauls Death


1 After the death of Saul, David returned from striking down the Amalekites and stayed in Ziklag two days. 2 On the third day a man arrived from Sauls camp with his clothes torn and dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honor.

3 Where have you come from? David asked him.

He answered, I have escaped from the Israelite camp.

4 What happened? David asked. Tell me.

The men fled from the battle, he replied. Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are dead.

5 Then David said to the young man who brought him the report, How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?

6 I happened to be on Mount Gilboa, the young man said, and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and their drivers in hot pursuit. 7 When he turned around and saw me, he called out to me, and I said, What can I do?

8 He asked me, Who are you?

“‘An Amalekite, I answered.

9 Then he said to me, Stand here by me and kill me! Im in the throes of death, but Im still alive.

10 So I stood beside him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band on his arm and have brought them here to my lord.

11 Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them. 12 They mourned and wept and fasted till evening for Saul and his son Jonathan, and for the army of the Lord and for the nation of Israel, because they had fallen by the sword.

13 David said to the young man who brought him the report, Where are you from?

I am the son of a foreigner, an Amalekite, he answered.

14 David asked him, Why werent you afraid to lift your hand to destroy the Lords anointed?

15 Then David called one of his men and said, Go, strike him down! So he struck him down, and he died. 16 For David had said to him, Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, I killed the Lords anointed.’”

Davids Lament for Saul and Jonathan
17 David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan, 18 and he ordered that the people of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):

19 A gazelle[a] lies slain on your heights, Israel.
    How the mighty have fallen!
20 Tell it not in Gath,
    proclaim it not in the streets of Ashkelon,
lest the daughters of the Philistines be glad,
    lest the daughters of the uncircumcised rejoice.
21 Mountains of Gilboa,
    may you have neither dew nor rain,
    may no showers fall on your terraced fields.[b]
For there the shield of the mighty was despised,
    the shield of Saulno longer rubbed with oil.
22 From the blood of the slain,
    from the flesh of the mighty,
the bow of Jonathan did not turn back,
    the sword of Saul did not return unsatisfied.
23 Saul and Jonathan
    in life they were loved and admired,
    and in death they were not parted.
They were swifter than eagles,
    they were stronger than lions.
24 Daughters of Israel,
    weep for Saul,
who clothed you in scarlet and finery,
    who adorned your garments with ornaments of gold.
25 How the mighty have fallen in battle!
    Jonathan lies slain on your heights.
26 I grieve for you, Jonathan my brother;
    you were very dear to me.
Your love for me was wonderful,
    more wonderful than that of women.
27 How the mighty have fallen!
    The weapons of war have perished!

 

2 Samuel 2

David Anointed King Over Judah


2 In the course of time, David inquired of the Lord. Shall I go up to one of the towns of Judah? he asked.

The Lord said, Go up.

David asked, Where shall I go?

To Hebron, the Lord answered.

2 So David went up there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel. 3 David also took the men who were with him, each with his family, and they settled in Hebron and its towns. 4 Then the men of Judah came to Hebron, and there they anointed David king over the tribe of Judah.

When David was told that it was the men from Jabesh Gilead who had buried Saul, 5 he sent messengers to them to say to them, The Lord bless you for showing this kindness to Saul your master by burying him. 6 May the Lord now show you kindness and faithfulness, and I too will show you the same favor because you have done this. 7 Now then, be strong and brave, for Saul your master is dead, and the people of Judah have anointed me king over them.

War Between the Houses of David and Saul
8 Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Sauls army, had taken Ish-Bosheth son of Saul and brought him over to Mahanaim. 9 He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel, and also over Ephraim, Benjamin and all Israel.

10 Ish-Bosheth son of Saul was forty years old when he became king over Israel, and he reigned two years. The tribe of Judah, however, remained loyal to David. 11 The length of time David was king in Hebron over Judah was seven years and six months.

12 Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon. 13 Joab son of Zeruiah and Davids men went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.

14 Then Abner said to Joab, Lets have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us.

All right, let them do it, Joab said.

15 So they stood up and were counted offtwelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul, and twelve for David. 16 Then each man grabbed his opponent by the head and thrust his dagger into his opponents side, and they fell down together. So that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim.[a]

17 The battle that day was very fierce, and Abner and the Israelites were defeated by Davids men.

18 The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai and Asahel. Now Asahel was as fleet-footed as a wild gazelle. 19 He chased Abner, turning neither to the right nor to the left as he pursued him. 20 Abner looked behind him and asked, Is that you, Asahel?

It is, he answered.

21 Then Abner said to him, Turn aside to the right or to the left; take on one of the young men and strip him of his weapons. But Asahel would not stop chasing him.

22 Again Abner warned Asahel, Stop chasing me! Why should I strike you down? How could I look your brother Joab in the face?

23 But Asahel refused to give up the pursuit; so Abner thrust the butt of his spear into Asahels stomach, and the spear came out through his back. He fell there and died on the spot. And every man stopped when he came to the place where Asahel had fallen and died.

24 But Joab and Abishai pursued Abner, and as the sun was setting, they came to the hill of Ammah, near Giah on the way to the wasteland of Gibeon. 25 Then the men of Benjamin rallied behind Abner. They formed themselves into a group and took their stand on top of a hill.

26 Abner called out to Joab, Must the sword devour forever? Dont you realize that this will end in bitterness? How long before you order your men to stop pursuing their fellow Israelites?

27 Joab answered, As surely as God lives, if you had not spoken, the men would have continued pursuing them until morning.

28 So Joab blew the trumpet, and all the troops came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.

29 All that night Abner and his men marched through the Arabah. They crossed the Jordan, continued through the morning hours[b] and came to Mahanaim.

30 Then Joab stopped pursuing Abner and assembled the whole army. Besides Asahel, nineteen of Davids men were found missing. 31 But Davids men had killed three hundred and sixty Benjamites who were with Abner. 32 They took Asahel and buried him in his fathers tomb at Bethlehem. Then Joab and his men marched all night and arrived at Hebron by daybreak.

 

2 Samuel 3 

3 The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.

2 Sons were born to David in Hebron:

His firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel;

3 his second, Kileab the son of Abigail the widow of Nabal of Carmel;

the third, Absalom the son of Maakah daughter of Talmai king of Geshur;

4 the fourth, Adonijah the son of Haggith;

the fifth, Shephatiah the son of Abital;

5 and the sixth, Ithream the son of Davids wife Eglah.

These were born to David in Hebron.

Abner Goes Over to David


6 During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul. 7 Now Saul had had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. And Ish-Bosheth said to Abner, Why did you sleep with my fathers concubine?

8 Abner was very angry because of what Ish-Bosheth said. So he answered, Am I a dogs headon Judahs side? This very day I am loyal to the house of your father Saul and to his family and friends. I havent handed you over to David. Yet now you accuse me of an offense involving this woman! 9 May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the Lord promised him on oath 10 and transfer the kingdom from the house of Saul and establish Davids throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba. 11 Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.

12 Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you.

13 Good, said David. I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me. 14 Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins.

15 So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish. 16 Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, Go back home! So he went back.

17 Abner conferred with the elders of Israel and said, For some time you have wanted to make David your king. 18 Now do it! For the Lord promised David, By my servant David I will rescue my people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.’”

19 Abner also spoke to the Benjamites in person. Then he went to Hebron to tell David everything that Israel and the whole tribe of Benjamin wanted to do. 20 When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men. 21 Then Abner said to David, Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a covenant with you, and that you may rule over all that your heart desires. So David sent Abner away, and he went in peace.

Joab Murders Abner
22 Just then Davids men and Joab returned from a raid and brought with them a great deal of plunder. But Abner was no longer with David in Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace. 23 When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace.

24 So Joab went to the king and said, What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone! 25 You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing.

26 Joab then left David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern at Sirah. But David did not know it. 27 Now when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into an inner chamber, as if to speak with him privately. And there, to avenge the blood of his brother Asahel, Joab stabbed him in the stomach, and he died.

28 Later, when David heard about this, he said, I and my kingdom are forever innocent before the Lord concerning the blood of Abner son of Ner. 29 May his blood fall on the head of Joab and on his whole family! May Joabs family never be without someone who has a running sore or leprosy[a] or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food.

30 (Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)

31 Then David said to Joab and all the people with him, Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner. King David himself walked behind the bier. 32 They buried Abner in Hebron, and the king wept aloud at Abners tomb. All the people wept also.

33 The king sang this lament for Abner:

Should Abner have died as the lawless die?
34     Your hands were not bound,
    your feet were not fettered.
You fell as one falls before the wicked.
And all the people wept over him again.

35 Then they all came and urged David to eat something while it was still day; but David took an oath, saying, May God deal with me, be it ever so severely, if I taste bread or anything else before the sun sets!

36 All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them. 37 So on that day all the people there and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.

38 Then the king said to his men, Do you not realize that a commander and a great man has fallen in Israel this day? 39 And today, though I am the anointed king, I am weak, and these sons of Zeruiah are too strong for me. May the Lord repay the evildoer according to his evil deeds!

 

2 Samuel 4 

Ish-Bosheth Murdered


4 When Ish-Bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel became alarmed. 2 Now Sauls son had two men who were leaders of raiding bands. One was named Baanah and the other Rekab; they were sons of Rimmon the Beerothite from the tribe of BenjaminBeeroth is considered part of Benjamin, 3 because the people of Beeroth fled to Gittaim and have resided there as foreigners to this day.

4 (Jonathan son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became disabled. His name was Mephibosheth.)

5 Now Rekab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, set out for the house of Ish-Bosheth, and they arrived there in the heat of the day while he was taking his noonday rest. 6 They went into the inner part of the house as if to get some wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Rekab and his brother Baanah slipped away.

7 They had gone into the house while he was lying on the bed in his bedroom. After they stabbed and killed him, they cut off his head. Taking it with them, they traveled all night by way of the Arabah. 8 They brought the head of Ish-Bosheth to David at Hebron and said to the king, Here is the head of Ish-Bosheth son of Saul, your enemy, who tried to kill you. This day the Lord has avenged my lord the king against Saul and his offspring.

9 David answered Rekab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, As surely as the Lord lives, who has delivered me out of every trouble, 10 when someone told me, Saul is dead, and thought he was bringing good news, I seized him and put him to death in Ziklag. That was the reward I gave him for his news! 11 How much morewhen wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bedshould I not now demand his blood from your hand and rid the earth of you!

12 So David gave an order to his men, and they killed them. They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abners tomb at Hebron.

 

2 Samuel 5 

David Becomes King Over Israel


5 All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, We are your own flesh and blood. 2 In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the Lord said to you, You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’”

3 When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a covenant with them at Hebron before the Lord, and they anointed David king over Israel.

4 David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years. 5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.

David Conquers Jerusalem


6 The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off. They thought, David cannot get in here. 7 Nevertheless, David captured the fortress of Zionwhich is the City of David.

8 On that day David had said, Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft to reach those lame and blind who are Davids enemies.[a] That is why they say, The blind and lame will not enter the palace.

9 David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the terraces[b] inward. 10 And he became more and more powerful, because the Lord God Almighty was with him.

11 Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David. 12 Then David knew that the Lord had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.

13 After he left Hebron, David took more concubines and wives in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him. 14 These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, 15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, 16 Elishama, Eliada and Eliphelet.

David Defeats the Philistines


17 When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went down to the stronghold. 18 Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim; 19 so David inquired of the Lord, Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?

The Lord answered him, Go, for I will surely deliver the Philistines into your hands.

20 So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, As waters break out, the Lord has broken out against my enemies before me. So that place was called Baal Perazim.[c] 21 The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.

22 Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim; 23 so David inquired of the Lord, and he answered, Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the poplar trees. 24 As soon as you hear the sound of marching in the tops of the poplar trees, move quickly, because that will mean the Lord has gone out in front of you to strike the Philistine army. 25 So David did as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon[d] to Gezer.

 

  评论这张
 
阅读(2)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->