注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

嘉泰的圣经365恩典之旅

可至google paly 搜寻嘉泰的圣经365恩典之旅(2015) 下载APP

 
 
 

日志

 
 
 
 

2015/04/14(二) 圣经365恩典之旅-中英对照版(104/365)本日进度: 列王纪 上 21:1~22:53 / Apr 14,2015-The Journey of Grace (104/365) 1Kings 21:1~22:53  

2015-04-14 22:22:20|  分类: 嘉泰的圣经365恩 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

本日经文提要 (列王纪上 21:1~22:53)

.亚哈王想要得到拿伯的葡萄园却得不到,结果王后耶洗别出了甚么计谋来帮助亚哈王,最后亚哈王,神因为这件事要他付出了甚么代价?

2015/04/14(二) 圣经365恩典之旅-中英对照版(104/365)本日进度:  列王纪 上 21:1~22:53 /  Apr 14,2015-The Journey of Grace (104/365) 1Kings   21:1~22:53 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅

 

王上21:1这事以后,又有一事,耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚王亚哈的宫。
王上21:2亚哈对拿伯说:你将你的葡萄园给我作菜园,因为是靠近我的宫,我就把更好的葡萄园换给你,或是你要银子,我就按着价值给你。
王上21:3拿伯对亚哈说:我敬畏耶和华,万不敢将我先人留下的产业给你。
王上21:4亚哈因耶斯列人拿伯说:我不敢将我先人留下的产业给你,就闷闷不乐的回宫,躺在床上,转脸向内,也不吃饭。
王上21:5王后耶洗别来问他说:你为甚么心里这样忧闷,不吃饭呢。
王上21:6他回答说:因我向耶斯列人拿伯说:你将你的葡萄园给我,我给你价银,或是你愿意,我就把别的葡萄园换给你,他却说我不将我的葡萄园给你。
王上21:7王后耶洗别对亚哈说:你现在是治理以色列国不是,只管起来,心里畅畅快快的吃饭,我必将耶斯列人拿伯的葡萄园给你。
王上21:8于是托亚哈的名写信,用王的印印上,送给那些与拿伯同城居住的长老贵冑。
王上21:9信上写着说:你们当宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上,
王上21:10又叫两个匪徒坐在拿伯对面,作见证告他说:你谤渎神和王了,随后就把他拉出去用石头打死。
王上21:11那些与拿伯同城居住的长老贵冑得了耶洗别的信,就照信而行。
王上21:12宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。
王上21:13有两个匪徒来,坐在拿伯的对面,当着众民作见证告他说:拿伯谤渎神和王了。众人就把他拉到城外,用石头打死。
王上21:14于是打发人去见耶洗别说:拿伯被石头打死了。
王上21:15耶洗别听见拿伯被石头打死,就对亚哈说:你起来得耶斯列人拿伯不肯为价银给你的葡萄园罢,现在他已经死了。
王上21:16亚哈听见拿伯死了,就起来下去,要得耶斯列人拿伯的葡萄园。
王上21:17耶和华的话临到提斯比人伊莱贾说:
王上21:18你起来,去见住撒玛利亚的以色列王亚哈,他下去要得拿伯的葡萄园,现今正在那园里。
王上21:19你要对他说:耶和华如此说:你杀了人,又得他的产业么,又要对他说:耶和华如此说:狗在何处餂拿伯的血,也必在何处餂你的血。
王上21:20亚哈对伊莱贾说:我仇敌阿,你找到我么,他回答说:我找到你了,因为你卖了自己,行耶和华眼中看为恶的事。
王上21:21耶和华说:我必使灾祸临到你,将你除尽,凡属你的男丁,无论困住的,自由的,都从以色列中剪除。
王上21:22我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你惹我发怒,又使以色列人陷在罪里。
王上21:23论到耶洗别,耶和华也说:狗在耶斯列的外郭,必吃耶洗别的肉。
王上21:24凡属亚哈的人,死在城中的,必被狗吃,死在田野的,必被空中的鸟吃。
王上21:25(从来没有像亚哈的,因他自卖,行耶和华眼中看为恶的事,受了王后耶洗别的耸动。
王上21:26就照耶和华在以色列人面前所赶出的亚摩利人,行了最可憎恶的事,信从偶像。)
王上21:27亚哈听见这话,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡卧也穿着麻布,并且缓缓而行。
王上21:28耶和华的话临到提斯比人伊莱贾说:
王上21:29亚哈在我面前这样自卑,你看见了么,因他在我面前自卑,他还在世的时候,我不降这祸,到他儿子的时候,我必降这祸与他的家。

王上22:1亚兰国和以色列国三年没有争战。
王上22:2到第三年犹大王约沙法下去见以色列王。
王上22:3以色列王对臣仆说:你们不知道基列的拉末是属我们的么,我们岂可静坐不动,不从亚兰王手里夺回来么。
王上22:4亚哈问约沙法说:你肯同我去攻取基列的拉末么,约沙法对以色列王说:你我不分彼此,我的民与你的民一样,我的马与你的马一样。
王上22:5约沙法对以色列王说:请你先求问耶和华。
王上22:6于是以色列王招聚先知,约有四百人,问他们说:我上去攻取基列的拉末,可以不可以,他们说:可以上去,因为主必将那城交在王的手里。
王上22:7约沙法说:这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他么。
王上22:8以色列王对约沙法说:还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华,只是我恨他,因为他指着我所说的豫言,不说吉语,单说凶言,约沙法说:王不必这样说。
王上22:9以色列王就召了一个太监来,说:你快去,将音拉的儿子米该雅召来。
王上22:10以色列王和犹大王约沙法在撒玛利亚城门前的空场上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他们面前说豫言。
王上22:11基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说:耶和华如此说:你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。
王上22:12所有的先知也都这样豫言说:可以上基列的拉末去,必然得胜,因为耶和华必将那城交在王的手中。
王上22:13那去召米该雅的使者对米该雅说:众先知一口同音的都向王说吉言,你不如与他们说一样的话,也说吉言。
王上22:14米该雅说:我指着永生的耶和华起誓,耶和华对我说甚么,我就说甚么。
王上22:15米该雅到王面前,王问他说:米该雅阿,我们上去攻取基列的拉末,可以不可以,他回答说:可以上去,必然得胜,耶和华必将那城交在王的手中。
王上22:16王对他说:我当嘱咐你几次,你才奉耶和华的名向我说实话呢。
王上22:17米该雅说:我看见以色列众民散在山上,如同没有牧人的羊群一般,耶和华说:这民没有主人,他们可以平平安安地各归各家去。
王上22:18以色列王对约沙法说:我岂没有告诉你,这人指着我所说的豫言,不说吉语,单说凶言么。
王上22:19米该雅说:你要听耶和华的话,我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
王上22:20耶和华说:谁去引诱亚哈上基列的拉末去阵亡呢,这个就这样说:那个就那样说。
王上22:21随后有一个神灵出来,站在耶和华面前,说:我去引诱他。
王上22:22耶和华问他说:你用何法呢,他说:我去要在他众先知口中作谎言的灵,耶和华说:这样,你必能引诱他,你去如此行罢。
王上22:23现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。
王上22:24基拿拿的儿子西底家前来,打米该雅的脸,说:耶和华的灵从那里离开我与你说话呢。
王上22:25米该雅说:你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。
王上22:26以色列王说:将米该雅带回交给邑宰亚们和王的儿子约阿施,说:
王上22:27王如此说:把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱喝不足,等候我平平安安的回来。
王上22:28米该雅说:你若能平平安安的回来,那就是耶和华没有藉我说这话了,又说:众民哪,你们都要听。
王上22:29以色列王和犹大王约沙法上基列的拉末去了。
王上22:30以色列王对约沙法说:我要改装上阵,你可以仍穿王服,以色列王就改装上阵。
王上22:31先是亚兰王吩咐他的三十二个车兵长说:他们的兵将,无论大小,你们都不可与他们争战,只要与以色列王争战。
王上22:32车兵长看见约沙法,便说:这必是以色列王,就转过去与他争战,约沙法便呼喊。
王上22:33车兵长见不是以色列王,就转去不追他了。
王上22:34有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里,王对赶车的说:我受了重伤,你转过车来,拉我出阵罢。
王上22:35那日阵势越战越猛,有人扶王站在车上,抵挡亚兰人,到晚上,王就死了,血从伤处流在车中。
王上22:36约在日落的时候,有号令传遍军中,说:各归本城,各归本地罢。
王上22:37王既死了,众人将他送到撒玛利亚,就葬在那里。
王上22:38又有人把他的车,洗在撒玛利亚的池旁,(妓女在那里洗澡)狗来餂他的血,正如耶和华所说的话。
王上22:39亚哈其余的事,凡他所行的,和他所修造的象牙宫,并所建筑的一切城邑,都写在以色列诸王记上。
王上22:40亚哈与他列祖同睡,他儿子亚哈谢接续他作王。
王上22:41以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作了犹大王。
王上22:42约沙法登基的时候,年三十五岁,在耶路撒冷作王二十五年,他母亲名叫阿苏巴,乃示利希的女儿。
王上22:43约沙法行他父亲亚撒所行的道,不偏离左右,行耶和华眼中看为正的事,只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
王上22:44约沙法与以色列王和好。
王上22:45约沙法其余的事,和他所显出的勇力,并他怎样争战,都写在犹大列王记上。
王上22:46约沙法将他父亲亚撒在世所剩下的娈童,都从国中除去了。
王上22:47那时以东没有王,有总督治理。
王上22:48约沙法制造他施船只,要往俄斐去,将金子运来,只是没有去,因为船在以旬迦别破坏了。
王上22:49亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说:容我的仆人和你的仆人坐船同去罢,约沙法却不肯。
王上22:50约沙法与列祖同睡,葬在戴维城他列祖的坟地里,他儿子约兰接续他作王。
王上22:51犹大王约沙法十七年,亚哈的儿子亚哈谢在撒玛利亚登基,作以色列王共二年。
王上22:52他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。
王上22:53他照他父亲一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和华以色列神的怒气。


  Apr 14,2015-The Journey of Grace (104/365) 1Kings   21:1~22:53

 2015/04/14(二) 圣经365恩典之旅-中英对照版(104/365)本日进度:  列王纪 上 21:1~22:53 /  Apr 14,2015-The Journey of Grace (104/365) 1Kings   21:1~22:53 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅

 


 

 

1 Kings 21

Naboths Vineyard


21 Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria. 2 Ahab said to Naboth, Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth.

3 But Naboth replied, The Lord forbid that I should give you the inheritance of my ancestors.

4 So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, I will not give you the inheritance of my ancestors. He lay on his bed sulking and refused to eat.

5 His wife Jezebel came in and asked him, Why are you so sullen? Why wont you eat?

6 He answered her, Because I said to Naboth the Jezreelite, Sell me your vineyard; or if you prefer, I will give you another vineyard in its place. But he said, I will not give you my vineyard.’”

7 Jezebel his wife said, Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. Ill get you the vineyard of Naboth the Jezreelite.

8 So she wrote letters in Ahabs name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboths city with him. 9 In those letters she wrote:

Proclaim a day of fasting and seat Naboth in a prominent place among the people. 10 But seat two scoundrels opposite him and have them bring charges that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death.

11 So the elders and nobles who lived in Naboths city did as Jezebel directed in the letters she had written to them. 12 They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people. 13 Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying, Naboth has cursed both God and the king. So they took him outside the city and stoned him to death. 14 Then they sent word to Jezebel: Naboth has been stoned to death.

15 As soon as Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite that he refused to sell you. He is no longer alive, but dead. 16 When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboths vineyard.

17 Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite: 18 Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboths vineyard, where he has gone to take possession of it. 19 Say to him, This is what the Lord says: Have you not murdered a man and seized his property? Then say to him, This is what the Lord says: In the place where dogs licked up Naboths blood, dogs will lick up your bloodyes, yours!’”

20 Ahab said to Elijah, So you have found me, my enemy!

I have found you, he answered, because you have sold yourself to do evil in the eyes of the Lord. 21 He says, I am going to bring disaster on you. I will wipe out your descendants and cut off from Ahab every last male in Israelslave or free.[a] 22 I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have aroused my anger and have caused Israel to sin.

23 And also concerning Jezebel the Lord says: Dogs will devour Jezebel by the wall of[b] Jezreel.

24 Dogs will eat those belonging to Ahab who die in the city, and the birds will feed on those who die in the country.

25 (There was never anyone like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the Lord, urged on by Jezebel his wife. 26 He behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the Lord drove out before Israel.)

27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth and fasted. He lay in sackcloth and went around meekly.

28 Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite: 29 Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself, I will not bring this disaster in his day, but I will bring it on his house in the days of his son.


1 Kings 22

Micaiah Prophesies Against Ahab


22 For three years there was no war between Aram and Israel. 2 But in the third year Jehoshaphat king of Judah went down to see the king of Israel. 3 The king of Israel had said to his officials, Dont you know that Ramoth Gilead belongs to us and yet we are doing nothing to retake it from the king of Aram?

4 So he asked Jehoshaphat, Will you go with me to fight against Ramoth Gilead?

Jehoshaphat replied to the king of Israel, I am as you are, my people as your people, my horses as your horses. 5 But Jehoshaphat also said to the king of Israel, First seek the counsel of the Lord.

6 So the king of Israel brought together the prophetsabout four hundred menand asked them, Shall I go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?

Go, they answered, for the Lord will give it into the kings hand.

7 But Jehoshaphat asked, Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?

8 The king of Israel answered Jehoshaphat, There is still one prophet through whom we can inquire of the Lord, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah.

The king should not say such a thing, Jehoshaphat replied.

9 So the king of Israel called one of his officials and said, Bring Micaiah son of Imlah at once.

10 Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them. 11 Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns and he declared, This is what the Lord says: With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’”

12 All the other prophets were prophesying the same thing. Attack Ramoth Gilead and be victorious, they said, for the Lord will give it into the kings hand.

13 The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.

14 But Micaiah said, As surely as the Lord lives, I can tell him only what the Lord tells me.

15 When he arrived, the king asked him, Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or not?

Attack and be victorious, he answered, for the Lord will give it into the kings hand.

16 The king said to him, How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?

17 Then Micaiah answered, I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the Lord said, These people have no master. Let each one go home in peace.’”

18 The king of Israel said to Jehoshaphat, Didnt I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?

19 Micaiah continued, Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left. 20 And the Lord said, Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?

One suggested this, and another that. 21 Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, I will entice him.

22 “‘By what means? the Lord asked.

“‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets, he said.

“‘You will succeed in enticing him, said the Lord. Go and do it.

23 So now the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of all these prophets of yours. The Lord has decreed disaster for you.

24 Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. Which way did the spirit from[a] the Lord go when he went from me to speak to you? he asked.

25 Micaiah replied, You will find out on the day you go to hide in an inner room.

26 The king of Israel then ordered, Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the kings son 27 and say, This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.’”

28 Micaiah declared, If you ever return safely, the Lord has not spoken through me. Then he added, Mark my words, all you people!

Ahab Killed at Ramoth Gilead
29 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead. 30 The king of Israel said to Jehoshaphat, I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes. So the king of Israel disguised himself and went into battle.

31 Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel. 32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, Surely this is the king of Israel. So they turned to attack him, but when Jehoshaphat cried out, 33 the chariot commanders saw that he was not the king of Israel and stopped pursuing him.

34 But someone drew his bow at random and hit the king of Israel between the sections of his armor. The king told his chariot driver, Wheel around and get me out of the fighting. Ive been wounded. 35 All day long the battle raged, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans. The blood from his wound ran onto the floor of the chariot, and that evening he died. 36 As the sun was setting, a cry spread through the army: Every man to his town. Every man to his land!

37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried him there. 38 They washed the chariot at a pool in Samaria (where the prostitutes bathed),[b] and the dogs licked up his blood, as the word of the Lord had declared.

39 As for the other events of Ahabs reign, including all he did, the palace he built and adorned with ivory, and the cities he fortified, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? 40 Ahab rested with his ancestors. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Jehoshaphat King of Judah
41 Jehoshaphat son of Asa became king of Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mothers name was Azubah daughter of Shilhi. 43 In everything he followed the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the Lord. The high places, however, were not removed, and the people continued to offer sacrifices and burn incense there.[c] 44 Jehoshaphat was also at peace with the king of Israel.

45 As for the other events of Jehoshaphats reign, the things he achieved and his military exploits, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 46 He rid the land of the rest of the male shrine prostitutes who remained there even after the reign of his father Asa. 47 There was then no king in Edom; a provincial governor ruled.

48 Now Jehoshaphat built a fleet of trading ships[d] to go to Ophir for gold, but they never set sailthey were wrecked at Ezion Geber. 49 At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, Let my men sail with yours, but Jehoshaphat refused.

50 Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Israel


51 Ahaziah son of Ahab became king of Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned over Israel two years. 52 He did evil in the eyes of the Lord, because he followed the ways of his father and mother and of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin. 53 He served and worshiped Baal and aroused the anger of the Lord, the God of Israel, just as his father had done.

 

  评论这张
 
阅读(3)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017