注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

嘉泰的圣经365恩典之旅

可至google paly 搜寻嘉泰的圣经365恩典之旅(2015) 下载APP

 
 
 

日志

 
 
 
 

2015/04/28(二) 圣经365恩典之旅-中英对照版(118/365)本日进度: 历代志上 15:1~17:26 / Apr 28,2015-The Journey of Grace (117/365) 1Ch 15:1~17:26  

2015-04-29 00:19:54|  分类: 嘉泰的圣经365恩 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

本日经文提要(历代志上 15:1~17:26)

.耶和华为了要迎耶和华的约柜,做了甚么事情?

2015/04/28(二) 圣经365恩典之旅-中英对照版(118/365)本日进度:  历代志上 15:1~17:26 /  Apr 28,2015-The Journey of Grace (117/365) 1Ch 15:1~17:26 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅

 

代上15:1戴维在戴维城为自己建造宫殿,又为神的约柜豫备地方,支搭帐幕。
代上15:2那时戴维说:除了利未人之外,无人可抬神的约柜,因为耶和华拣选他们抬神的约柜,且永远事奉他。
代上15:3戴维招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜抬到他所豫备的地方。
代上15:4戴维又聚集亚伦的子孙,和利未人。
代上15:5哥辖子孙中有族长乌列,和他的弟兄一百二十人。
代上15:6米拉利子孙中,有族长亚帅雅,和他的弟兄二百二十人。
代上15:7革顺子孙中,有族长约珥,和他的弟兄一百三十人。
代上15:8以利撒反子孙中,有族长示玛雅,和他的弟兄二百人。
代上15:9希伯仑子孙中,有族长以列,和他的弟兄八十人。
代上15:10乌薛子孙中,有族长亚米拿达,和他的弟兄一百一十二人。
代上15:11戴维将祭司撒督和亚比亚他,并利未人乌列,亚帅雅,约珥,示玛雅,以列,亚米拿达召来,
代上15:12对他们说:你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄,应当自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬到我所豫备的地方。
代上15:13因你们先前没有抬这约柜,按定例求问耶和华我们的神,所以他刑罚〔原文作闯杀〕我们。
代上15:14于是祭司利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。
代上15:15利未子孙就用杠,肩抬神的约柜,是照耶和华藉摩西所吩咐的。
代上15:16戴维吩咐利未人的族长,派他们歌唱的弟兄,用琴瑟和钹作乐,欢欢喜喜地大声歌颂。
代上15:17于是利未人派约珥的儿子希幔,和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。
代上15:18其次还有他们的弟兄撒迦利雅,便,雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,比拿雅,玛西雅,玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。
代上15:19这样,派歌唱的希幔,亚萨,以探,敲铜钹,大发响声。
代上15:20派撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,玛西雅,比拿雅,鼓瑟,调用女音。
代上15:21又派玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,俄别以东,耶利,亚撒西雅,领首弹琴,调用第八。
代上15:22利未人的族长基拿尼雅,是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。
代上15:23比利家,以利加拿,是约柜前守门的。
代上15:24祭司示巴尼,约沙法,拿坦业,亚玛赛,撒迦利雅,比拿亚,以利以谢,在神的约柜前吹号,俄别以东和耶希亚也是约柜前守门的。
代上15:25于是戴维和以色列的长老,并千夫长,都去从俄别以东的家欢欢喜喜地将耶和华的约柜抬上来。
代上15:26神赐恩与抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛,七只公羊。
代上15:27戴维和抬约柜的利未人,并歌唱人的首领基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿着细麻布的外袍,戴维另外穿着细麻布的以弗得。
代上15:28这样,以色列众人欢呼吹角,吹号,敲钹,鼓瑟,弹琴,大发响声,将耶和华的约柜抬上来。
代上15:29耶和华的约柜进了戴维城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见戴维王踊跃跳舞,心里就轻视他。

代上16:1众人将神的约柜请进去,安放在戴维所搭的帐幕里,就在神面前献燔祭,和平安祭。
代上16:2戴维献完了燔祭和平安祭,就奉耶和华的名给民祝福。
代上16:3并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼。
代上16:4戴维派几个利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬,称谢,赞美耶和华以色列的神。
代上16:5为首的是亚萨,其次是撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,玛他提雅,以利押,比拿雅,俄别以东,耶利,鼓瑟弹琴,惟有亚萨敲钹,大发响声。
代上16:6祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。
代上16:7那日戴维初次藉亚萨和他的弟兄,以诗歌称颂耶和华,说:
代上16:8你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。
代上16:9要向他唱诗,歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
代上16:10要以他的圣名夸耀,寻求耶和华的人心中应当欢喜。
代上16:11要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
代上16:12他仆人以色列的后裔,他所拣选雅各布的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为,和他的奇事,并他口中的判语。
代上16:13见上节
代上16:14他是耶和华我们的神,全地都有他的判断。
代上16:15你们要记念他的约,直到永远,他所吩咐的话,直到千代,
代上16:16就是与亚伯拉罕所立的约,向艾萨克所起的誓。
代上16:17他又将这约向雅各布定为律例,向以色列定为永远的约,
代上16:18说:我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
代上16:19当时你们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
代上16:20他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
代上16:21耶和华不容甚么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
代上16:22说:不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。
代上16:23全地都要向耶和华歌唱,天天传扬他的救恩。
代上16:24在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
代上16:25因耶和华为大,当受极大的赞美,他在万神之上当受敬畏。
代上16:26外邦的神都属虚无,惟独耶和华创造诸天。
代上16:27有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。
代上16:28民中的万族阿,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华。
代上16:29要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来奉到他面前,当以圣洁的妆饰〔的或作为〕敬拜耶和华。
代上16:30全地要在他面前战抖,世界也坚定不得动摇。
代上16:31愿天欢喜,愿地快乐,愿人在列邦中说:耶和华作王了。
代上16:32愿海和其中所充满的澎湃,愿田,和其中所有的都欢乐。
代上16:33那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。
代上16:34应当称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存。
代上16:35要说:拯救我们的神阿,求你救我们,聚集我们,使我们脱离外邦,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
代上16:36耶和华以色列的神,从亘古直到永远,是应当称颂的。众民都说:阿们,并且赞美耶和华。
代上16:37戴维派亚萨和他的弟兄,在约柜前常常事奉耶和华,一日尽一日的职分。
代上16:38又派俄别以东和他的弟兄,六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的。
代上16:39且派祭司撒督和他弟兄众祭司,在基遍的邱坛耶和华的帐幕前,燔祭坛上,每日早晚,照着耶和华律法书上所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。
代上16:40见上节
代上16:41与他们一同被派的有希幔,耶杜顿,和其余被选名字录在册上的,称谢耶和华,因他的慈爱永远长存。
代上16:42希幔,耶杜顿同着他们吹号,敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂神,耶杜顿的子孙作守门的。
代上16:43于是众民各归各家,戴维也回去为家眷祝福。

代上17:1戴维住在自己宫中,对先知拿单说:看哪,我住在香柏木的宫中,耶和华的约柜反在幔子里。
代上17:2拿单对戴维说:你可以照你的心意而行,因为神与你同在。
代上17:3当夜神的话临到拿单,说:
代上17:4你去告诉我仆人戴维说:耶和华如此说:你不可建造殿宇给我居住。
代上17:5自从我领以色列人出埃及,直到今日,我未曾住过殿宇,乃从这会幕到那会幕,从这帐幕到那帐幕。
代上17:6凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一个士师,就是我吩咐牧养我民的说:你为何不给我建造香柏木的殿宇呢。
代上17:7现在你要告诉我仆人戴维说:万军之耶和华如此说:我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你作我民以色列的君。
代上17:8你无论往那里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌,我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。
代上17:9我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移,凶恶之子也不像从前扰害他们,
代上17:10并不像我命士师治理我民以色列的时候一样,我必治服你的一切仇敌,并且我耶和华应许你,必为你建立家室。
代上17:11你寿数满足归你列祖的时候,我必使你的后裔接续你的位,我也必坚定他的国。
代上17:12他必为我建造殿宇,我必坚定他的国位直到永远。
代上17:13我要作他的父,他要作我的子,并不使我的慈爱离开他,像离开在你以前的扫罗一样。
代上17:14我却要将他永远坚立在我家里,和我国里,他的国位也必坚定,直到永远。
代上17:15拿单就按这一切话,照这默示告诉戴维。
代上17:16于是戴维王进去,坐在耶和华面前,说:耶和华神阿,我是谁,我的家算甚么,你竟使我到这地步呢。
代上17:17神阿,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远,耶和华神阿,你看顾我好像看顾高贵的人。
代上17:18你加于仆人的尊荣,我还有何言可说呢,因为你知道你的仆人。
代上17:19耶和华阿,你行了这大事,并且显明出来,是因你仆人的缘故,也是照你的心意。
代上17:20耶和华阿,照我们耳中听见,没有可比你的,除你以外再无神。
代上17:21世上有何民能比你的民以色列呢,你神从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人,显出你的大名。
代上17:22你使以色列人作你的子民,直到永远,你耶和华也作他们的神。
代上17:23耶和华阿,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远,照你所说的而行。
代上17:24愿你的名永远坚立,被尊为大,说:万军之耶和华是以色列的神,是治理以色列的神。这样,你仆人戴维的家,必在你面前坚立。
代上17:25我的神阿,因你启示仆人说:我必为你建立家室,所以仆人大胆在你面前祈祷。
代上17:26耶和华阿,惟有你是神,你也应许将这福气赐给仆人。

 


 

 Apr 28,2015-The Journey of Grace (117/365) 1Ch 15:1~17:26

 2015/04/28(二) 圣经365恩典之旅-中英对照版(118/365)本日进度:  历代志上 15:1~17:26 /  Apr 28,2015-The Journey of Grace (117/365) 1Ch 15:1~17:26 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅


1 Chronicles 15 

The Ark Brought to Jerusalem


15 After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it. 2 Then David said, No one but the Levites may carry the ark of God, because the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to minister before him forever.

3 David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the Lord to the place he had prepared for it. 4 He called together the descendants of Aaron and the Levites:

5 From the descendants of Kohath,

Uriel the leader and 120 relatives;

6 from the descendants of Merari,

Asaiah the leader and 220 relatives;

7 from the descendants of Gershon,[a]

Joel the leader and 130 relatives;

8 from the descendants of Elizaphan,

Shemaiah the leader and 200 relatives;

9 from the descendants of Hebron,

Eliel the leader and 80 relatives;

10 from the descendants of Uzziel,

Amminadab the leader and 112 relatives.

11 Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites. 12 He said to them, You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it. 13 It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the Lord our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way. 14 So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the Lord, the God of Israel. 15 And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the Lord.

16 David told the leaders of the Levites to appoint their fellow Levites as musicians to make a joyful sound with musical instruments: lyres, harps and cymbals.

17 So the Levites appointed Heman son of Joel; from his relatives, Asaph son of Berekiah; and from their relatives the Merarites, Ethan son of Kushaiah; 18 and with them their relatives next in rank: Zechariah,[b] Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel,[c] the gatekeepers.

19 The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals; 20 Zechariah, Jaaziel,[d] Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,[e] 21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.[f] 22 Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.

23 Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.

25 So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom, with rejoicing. 26 Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, seven bulls and seven rams were sacrificed. 27 Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the musicians, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod. 28 So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, with the sounding of rams horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.

29 As the ark of the covenant of the Lord was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.

 

1 Chronicles 16 

Ministering Before the Ark


16 They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God. 2 After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord. 3 Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each Israelite man and woman.

4 He appointed some of the Levites to minister before the ark of the Lord, to extol,[a] thank, and praise the Lord, the God of Israel: 5 Asaph was the chief, and next to him in rank were Zechariah, then Jaaziel,[b] Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals, 6 and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

7 That day David first appointed Asaph and his associates to give praise to the Lord in this manner:

8 Give praise to the Lord, proclaim his name;
    make known among the nations what he has done.
9 Sing to him, sing praise to him;
    tell of all his wonderful acts.
10 Glory in his holy name;
    let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
11 Look to the Lord and his strength;
    seek his face always.
12 Remember the wonders he has done,
    his miracles, and the judgments he pronounced,
13 you his servants, the descendants of Israel,
    his chosen ones, the children of Jacob.
14 He is the Lord our God;
    his judgments are in all the earth.
15 He remembers[c] his covenant forever,
    the promise he made, for a thousand generations,
16 the covenant he made with Abraham,
    the oath he swore to Isaac.
17 He confirmed it to Jacob as a decree,
    to Israel as an everlasting covenant:
18 To you I will give the land of Canaan
    as the portion you will inherit.
19 When they were but few in number,
    few indeed, and strangers in it,
20 they[d] wandered from nation to nation,
    from one kingdom to another.
21 He allowed no one to oppress them;
    for their sake he rebuked kings:
22 Do not touch my anointed ones;
    do my prophets no harm.
23 Sing to the Lord, all the earth;
    proclaim his salvation day after day.
24 Declare his glory among the nations,
    his marvelous deeds among all peoples.
25 For great is the Lord and most worthy of praise;
    he is to be feared above all gods.
26 For all the gods of the nations are idols,
    but the Lord made the heavens.
27 Splendor and majesty are before him;
    strength and joy are in his dwelling place.
28 Ascribe to the Lord, all you families of nations,
    ascribe to the Lord glory and strength.
29 Ascribe to the Lord the glory due his name;
    bring an offering and come before him.
Worship the Lord in the splendor of his[e] holiness.
30     Tremble before him, all the earth!
    The world is firmly established; it cannot be moved.
31 Let the heavens rejoice, let the earth be glad;
    let them say among the nations, The Lord reigns!
32 Let the sea resound, and all that is in it;
    let the fields be jubilant, and everything in them!
33 Let the trees of the forest sing,
    let them sing for joy before the Lord,
    for he comes to judge the earth.
34 Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.
35 Cry out, Save us, God our Savior;
    gather us and deliver us from the nations,
that we may give thanks to your holy name,
    and glory in your praise.
36 Praise be to the Lord, the God of Israel,
    from everlasting to everlasting.
Then all the people said Amen and Praise the Lord.

37 David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the Lord to minister there regularly, according to each days requirements. 38 He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.

39 David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the Lord at the high place in Gibeon 40 to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law of the Lord, which he had given Israel. 41 With them were Heman and Jeduthun and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the Lord, for his love endures forever. 42 Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.

43 Then all the people left, each for their own home, and David returned home to bless his family.

 

 

1 Chronicles 17 

 

Gods Promise to David


17 After David was settled in his palace, he said to Nathan the prophet, Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the Lord is under a tent.

2 Nathan replied to David, Whatever you have in mind, do it, for God is with you.

3 But that night the word of God came to Nathan, saying:

4 Go and tell my servant David, This is what the Lord says: You are not the one to build me a house to dwell in. 5 I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt to this day. I have moved from one tent site to another, from one dwelling place to another. 6 Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their leaders[a] whom I commanded to shepherd my people, Why have you not built me a house of cedar?”’

7 Now then, tell my servant David, This is what the Lord Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel. 8 I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name like the names of the greatest men on earth. 9 And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning 10 and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies.

“‘I declare to you that the Lord will build a house for you: 11 When your days are over and you go to be with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom. 12 He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever. 13 I will be his father, and he will be my son. I will never take my love away from him, as I took it away from your predecessor. 14 I will set him over my house and my kingdom forever; his throne will be established forever.’”

15 Nathan reported to David all the words of this entire revelation.

Davids Prayer


16 Then King David went in and sat before the Lord, and he said:

Who am I, Lord God, and what is my family, that you have brought me this far? 17 And as if this were not enough in your sight, my God, you have spoken about the future of the house of your servant. You, Lord God, have looked on me as though I were the most exalted of men.

18 What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant, 19 Lord. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.

20 There is no one like you, Lord, and there is no God but you, as we have heard with our own ears. 21 And who is like your people Israelthe one nation on earth whose God went out to redeem a people for himself, and to make a name for yourself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations from before your people, whom you redeemed from Egypt? 22 You made your people Israel your very own forever, and you, Lord, have become their God.

23 And now, Lord, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised, 24 so that it will be established and that your name will be great forever. Then people will say, The Lord Almighty, the God over Israel, is Israels God! And the house of your servant David will be established before you.

25 You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you. 26 You, Lord, are God! You have promised these good things to your servant. 27 Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Lord, have blessed it, and it will be blessed forever.

 

  评论这张
 
阅读(21)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017