注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

嘉泰的圣经365恩典之旅

可至google paly 搜寻嘉泰的圣经365恩典之旅(2015) 下载APP

 
 
 

日志

 
 
 
 

2015/04/03(五) 圣经365恩典之旅-中英对照版(93/365)本日进度: 塞缪尔记下 15:1~16:23/ Apr 03,2015-The Journey of Grace (93/365) 2 Samuel 15:1~16:23  

2015-04-03 21:09:30|  分类: 嘉泰的圣经365恩 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

本日经文提要(塞缪尔记下 15:1~16:23)

.押沙龙如何暗中得了以色列人的心?他的目的是甚么?结果最后造成以色列人甚么影响?

2015/04/03(五) 圣经365恩典之旅-中英对照版(93/365)本日进度:  塞缪尔记下 15:1~16:23/ Apr 03,2015-The Journey of Grace (93/365) 2 Samuel   15:1~16:23 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅

 

撒下15:1此后,押沙龙为自己豫备车马,又派五十人在他前头奔走。
撒下15:2押沙龙常常早晨起来站在城门的道旁,凡有争讼要去求王判断的,押沙龙就叫他过来,问他说:你是那一城的人,回答说:仆人是以色列某支派的人。
撒下15:3押沙龙对他说:你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。
撒下15:4押沙龙又说:恨不得我作国中的士师,凡有争讼求审判的,到我这里来,我必秉公判断。
撒下15:5若有人近前来要拜押沙龙,押沙龙就伸手拉住他,与他亲嘴。
撒下15:6以色列人中,凡去见王求判断的,押沙龙都是如此待他们。这样,押沙龙暗中得了以色列人的心。
撒下15:7满了四十年,〔有作四年的〕,押沙龙对王说:求你准我往希伯仑去,还我向耶和华所许的愿。
撒下15:8因为仆人住在亚兰的基述,曾许愿说:耶和华若使我再回耶路撒冷,我必事奉他。
撒下15:9王说:你平平安安的去罢。押沙龙就起身,往希伯仑去了。
撒下15:10押沙龙打发探子走遍以色列各支派,说:你们一听见角声,就说:押沙龙在希伯仑作王了。
撒下15:11押沙龙在耶路撒冷请了二百人与他同去,都是诚诚实实去的,并不知道其中的真情。
撒下15:12押沙龙献祭的时候,打发人去将戴维的谋士,基罗人亚希多弗,从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大,因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
撒下15:13有人报告戴维说:以色列人的心,都归向押沙龙了。
撒下15:14戴维就对耶路撒冷跟随他的臣仆说:我们要起来逃走,不然都不能躲避押沙龙了,要速速的去,恐怕他忽然来到,加害于我们,用刀杀尽合城的人。
撒下15:15王的臣仆对王说:我主我王所定的,仆人都愿遵行。
撒下15:16于是王带着全家的人出去了,但留下十个妃嫔,看守宫殿。
撒下15:17王出去,众民都跟随他,到伯墨哈,就住下了。
撒下15:18王的臣仆都在他面前过去,基利提人,比利提人,就是从迦特跟随王来的六百人,也都在他面前过去。
撒下15:19王对迦特人以太说:你是外邦逃来的人,为甚么与我们同去呢。你可以回去,与新王同住,或者回你本地去罢。
撒下15:20你来的日子不多,我今日怎好叫你与我们一同飘流,没有一定的住处呢,你不如带你的弟兄回去罢,愿耶和华用慈爱诚实待你。
撒下15:21以太对王说:我指着永生的耶和华起誓,又敢在王面前起誓,无论生死,王在那里,仆人也必在那里。
撒下15:22戴维对以太说:你前去过河罢。于是迦特人以太带着跟随他的人和所有的妇人孩子,就都过去了。
撒下15:23本地的人都放声大哭,众民尽都过去,王也过了汲沦溪,众民往旷野去了。
撒下15:24撒督,和抬神约柜的利未人,也一同来了,将神的约柜放下,亚比亚他上来,等着众民从城里出来过去。
撒下15:25王对撒督说:你将神的约柜抬回城去,我若在耶和华眼前蒙恩,他必使我回来,再见约柜,和他的居所。
撒下15:26倘若他说:我不喜悦你,看哪,我在这里,愿他凭自己的意旨待我。
撒下15:27王又对祭司撒督说:你不是先见么,你可以安然回城,你儿子亚希玛斯,和亚比亚他的儿子乔纳单,都可以与你同去。
撒下15:28我在旷野的渡口那里等你们报信给我。
撒下15:29于是撒督和亚比亚他将神的约柜抬回耶路撒冷,他们就住在那里。
撒下15:30戴维蒙头赤脚,上橄榄山,一面上,一面哭,跟随他的人,也都蒙头哭着上去。
撒下15:31有人告诉戴维说:亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。戴维祷告说:耶和华阿,求你使亚希多弗的计谋,变为愚拙。
撒下15:32戴维到了山顶,敬拜神的地方,见亚基人户筛,衣服撕裂,头蒙灰尘,来迎接他。
撒下15:33戴维对他说:你若与我同去,必累赘我。
撒下15:34你若回城去,对押沙龙说:王阿,我愿作你的仆人,我向来作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人,这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。
撒下15:35祭司撒督和亚比亚他,岂不都在那里么,你在王宫里听见甚么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。
撒下15:36撒督的儿子亚希玛斯,亚比亚他的儿子乔纳单,也都在那里,凡你们所听见的,可以托这二人来报告我。
撒下15:37于是戴维的朋友户筛进了城,押沙龙也进了耶路撒冷。

撒下16:1戴维刚过山顶,见米非波设的仆人洗巴拉着备好了的两匹驴,驴上驮着二百面饼,一百葡萄饼,一百个夏天的果饼,一皮袋酒来,迎接他。
撒下16:2王问洗巴,说:你带这些来是甚么意思呢。洗巴说:驴,是给王的家眷骑的,面饼,和夏天的果饼,是给少年人吃的,酒,是给在旷野疲乏人喝的。
撒下16:3王问说:你主人的儿子在那里呢。洗巴回答王说:他仍在耶路撒冷,因他说:以色列人今日必将我父的国归还我。
撒下16:4王对洗巴说:凡属米非波设的都归你了。洗巴说:我叩拜我主我王,愿我在你眼前蒙恩。
撒下16:5戴维王到了巴户琳,见有一个人出来,是扫罗族基拉的儿子,名叫示每,他一面走,一面咒骂。
撒下16:6又拿石头砍戴维王和王的臣仆,众民和勇士都在王的左右。
撒下16:7示每咒骂说:你这流人血的坏人哪,去罢去罢。
撒下16:8你流扫罗全家的血,接续他作王,耶和华把这罪归在你身上,将这国交给你儿子押沙龙,现在你自取其祸,因为你是流人血的人。
撒下16:9洗鲁雅的儿子亚比筛对王说:这死狗岂可咒骂我主我王呢。求你容我过去,割下他的头来。
撒下16:10王说:洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉呢。他咒骂,是因耶和华吩咐他说:你要咒骂戴维,如此,谁敢说你为甚么这样行呢。
撒下16:11戴维又对亚比筛和众臣仆说:我亲生的儿子,尚且寻索我的性命,何况这便雅悯人呢。由他咒骂罢,因为这是耶和华吩咐他的。
撒下16:12或者耶和华见我遭难,为我今日被这人咒骂,就施恩与我。
撒下16:13于是戴维和跟随他的人往前行走,示每在戴维对面山坡,一面行走,一面咒骂,又拿石头砍他,拿土扬他。
撒下16:14王和跟随他的众人,疲疲乏乏的到了一个地方,就在那里歇息歇息。
撒下16:15押沙龙和以色列众人,来到耶路撒冷,亚希多弗也与他同来。
撒下16:16戴维的朋友,亚基人户筛,去见押沙龙,对他说:愿王万岁,愿王万岁。
撒下16:17押沙龙问户筛说:这是你恩待朋友么,为甚么不与你的朋友同去呢。
撒下16:18户筛对押沙龙说:不然,耶和华和这民,并以色列众人所拣选的,我必归顺他,与他同住。
撒下16:19再者,我当服事谁呢。岂不是前王的儿子么。我怎样服事你父亲,也必照样服事你。
撒下16:20押沙龙对亚希多弗说:你们出个主意,我们怎样行才好。
撒下16:21亚希多弗对押沙龙说:你父所留下看守宫殿的妃嫔,你可以与他们亲近,以色列众人听见你父亲憎恶你,凡归顺你人的手,就更坚强。
撒下16:22于是人为押沙龙在宫殿的平顶上,支搭帐棚,押沙龙在以色列众人眼前,与他父的妃嫔亲近。
撒下16:23那时,亚希多弗所出的主意,好像人问神的话一样,他昔日给戴维今日给押沙龙所出的主意,都是这样。

 


 

Apr 03,2015-The Journey of Grace (93/365) 2 Samuel   15:1~16:23

 

2015/04/03(五) 圣经365恩典之旅-中英对照版(93/365)本日进度:  塞缪尔记下 15:1~16:23/ Apr 03,2015-The Journey of Grace (93/365) 2 Samuel   15:1~16:23 - 嘉泰 - 嘉泰的圣经365恩典之旅

 

 

2 Samuel 15

Absaloms Conspiracy


15 In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him. 2 He would get up early and stand by the side of the road leading to the city gate. Whenever anyone came with a complaint to be placed before the king for a decision, Absalom would call out to him, What town are you from? He would answer, Your servant is from one of the tribes of Israel. 3 Then Absalom would say to him, Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you. 4 And Absalom would add, If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that they receive justice.

5 Also, whenever anyone approached him to bow down before him, Absalom would reach out his hand, take hold of him and kiss him. 6 Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king asking for justice, and so he stole the hearts of the people of Israel.

7 At the end of four[a] years, Absalom said to the king, Let me go to Hebron and fulfill a vow I made to the Lord. 8 While your servant was living at Geshur in Aram, I made this vow: If the Lord takes me back to Jerusalem, I will worship the Lord in Hebron.[b]’”

9 The king said to him, Go in peace. So he went to Hebron.

10 Then Absalom sent secret messengers throughout the tribes of Israel to say, As soon as you hear the sound of the trumpets, then say, Absalom is king in Hebron.’” 11 Two hundred men from Jerusalem had accompanied Absalom. They had been invited as guests and went quite innocently, knowing nothing about the matter. 12 While Absalom was offering sacrifices, he also sent for Ahithophel the Gilonite, Davids counselor, to come from Giloh, his hometown. And so the conspiracy gained strength, and Absaloms following kept on increasing.

David Flees
13 A messenger came and told David, The hearts of the people of Israel are with Absalom.

14 Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin on us and put the city to the sword.

15 The kings officials answered him, Your servants are ready to do whatever our lord the king chooses.

16 The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace. 17 So the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city. 18 All his men marched past him, along with all the Kerethites and Pelethites; and all the six hundred Gittites who had accompanied him from Gath marched before the king.

19 The king said to Ittai the Gittite, Why should you come along with us? Go back and stay with King Absalom. You are a foreigner, an exile from your homeland. 20 You came only yesterday. And today shall I make you wander about with us, when I do not know where I am going? Go back, and take your people with you. May the Lord show you kindness and faithfulness.[c]

21 But Ittai replied to the king, As surely as the Lord lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether it means life or death, there will your servant be.

22 David said to Ittai, Go ahead, march on. So Ittai the Gittite marched on with all his men and the families that were with him.

23 The whole countryside wept aloud as all the people passed by. The king also crossed the Kidron Valley, and all the people moved on toward the wilderness.

24 Zadok was there, too, and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark of God, and Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.

25 Then the king said to Zadok, Take the ark of God back into the city. If I find favor in the Lords eyes, he will bring me back and let me see it and his dwelling place again. 26 But if he says, I am not pleased with you, then I am ready; let him do to me whatever seems good to him.

27 The king also said to Zadok the priest, Do you understand? Go back to the city with my blessing. Take your son Ahimaaz with you, and also Abiathars son Jonathan. You and Abiathar return with your two sons. 28 I will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me. 29 So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and stayed there.

30 But David continued up the Mount of Olives, weeping as he went; his head was covered and he was barefoot. All the people with him covered their heads too and were weeping as they went up. 31 Now David had been told, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. So David prayed, Lord, turn Ahithophels counsel into foolishness.

32 When David arrived at the summit, where people used to worship God, Hushai the Arkite was there to meet him, his robe torn and dust on his head. 33 David said to him, If you go with me, you will be a burden to me. 34 But if you return to the city and say to Absalom, Your Majesty, I will be your servant; I was your fathers servant in the past, but now I will be your servant, then you can help me by frustrating Ahithophels advice. 35 Wont the priests Zadok and Abiathar be there with you? Tell them anything you hear in the kings palace. 36 Their two sons, Ahimaaz son of Zadok and Jonathan son of Abiathar, are there with them. Send them to me with anything you hear.

37 So Hushai, Davids confidant, arrived at Jerusalem as Absalom was entering the city.

 


2 Samuel 16

David and Ziba


16 When David had gone a short distance beyond the summit, there was Ziba, the steward of Mephibosheth, waiting to meet him. He had a string of donkeys saddled and loaded with two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred cakes of figs and a skin of wine.

2 The king asked Ziba, Why have you brought these?

Ziba answered, The donkeys are for the kings household to ride on, the bread and fruit are for the men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness.

3 The king then asked, Where is your masters grandson?

Ziba said to him, He is staying in Jerusalem, because he thinks, Today the Israelites will restore to me my grandfathers kingdom.’”

4 Then the king said to Ziba, All that belonged to Mephibosheth is now yours.

I humbly bow, Ziba said. May I find favor in your eyes, my lord the king.

Shimei Curses David
5 As King David approached Bahurim, a man from the same clan as Sauls family came out from there. His name was Shimei son of Gera, and he cursed as he came out. 6 He pelted David and all the kings officials with stones, though all the troops and the special guard were on Davids right and left. 7 As he cursed, Shimei said, Get out, get out, you murderer, you scoundrel! 8 The Lord has repaid you for all the blood you shed in the household of Saul, in whose place you have reigned. The Lord has given the kingdom into the hands of your son Absalom. You have come to ruin because you are a murderer!

9 Then Abishai son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and cut off his head.

10 But the king said, What does this have to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the Lord said to him, Curse David, who can ask, Why do you do this?’”

11 David then said to Abishai and all his officials, My son, my own flesh and blood, is trying to kill me. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the Lord has told him to. 12 It may be that the Lord will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today.

13 So David and his men continued along the road while Shimei was going along the hillside opposite him, cursing as he went and throwing stones at him and showering him with dirt. 14 The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.

The Advice of Ahithophel and Hushai


15 Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him. 16 Then Hushai the Arkite, Davids confidant, went to Absalom and said to him, Long live the king! Long live the king!

17 Absalom said to Hushai, So this is the love you show your friend? If hes your friend, why didnt you go with him?

18 Hushai said to Absalom, No, the one chosen by the Lord, by these people, and by all the men of Israelhis I will be, and I will remain with him. 19 Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you.

20 Absalom said to Ahithophel, Give us your advice. What should we do?

21 Ahithophel answered, Sleep with your fathers concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be more resolute. 22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his fathers concubines in the sight of all Israel.

23 Now in those days the advice Ahithophel gave was like that of one who inquires of God. That was how both David and Absalom regarded all of Ahithophels advice.

 

  评论这张
 
阅读(25)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017